2024年6月29日(土)

朝、小雨。後曇り。今日は妻が64歳になる日だ。

  生誕の日を寿ぎての贈り物ただのチョコレート感謝のしるし

  ほほ笑みてチョコレート口に含みたり甘さが溶けて至極の味なり

  お互ひに年経たるものいつのまにか老婆、老爺に化けて出るごとし

『論語』子罕十一 顔淵、喟然として嘆じて言った。「仰げば仰ぐほどいよいよ高く、きりこめばきりこむほどいいいよ堅い。前方に認められたかと思うと、ふいにまたうしろにある。夫子(孔子)は、順序よく巧みに人を導き、書物でわたしを広め、礼にてわたしを引き締めて下さる。やめようと思ってもやめられず、もはやわたしの才能を出し尽くしているのだが、まるで足場があって高々と立たれているかのようで、ついてゆきたいと思っても手立てがない。」

  顔淵はもうお手上げの状態に孔子は遠く天の上なる

『正徹物語』177 二十首・三十首のように、数の少ない続歌を詠むには、構成を練って詠ませるようにするため、結題を出し、五十首や百首など、歌数を多く詠むときは、一字題・二字題を出すのがよい。

  二、三十首は数は少ない五十首・百首は数多いそれほど違ひがあるとは思へず

『百首でよむ「源氏物語」』第三帖 空蟬
・空蟬の身を変へてける木のもとになほ人がらのなつかしきかな 光源氏
・空蟬の羽におく露の木がくれて忍び忍びに濡るる袖かな 空蟬

  人がらのなつかしとこはれ忍び忍び濡らす涙を見つめられをり

2024年6月28日(金)

朝から雨、それも激しい雨だ。

  昨夜よりの雨はげしくも降り来たるこの雨中をゆくゴミ捨てにゆく

  雨に濡れて下垂るあけぼの杉の葉を振り返り見るその水びたし

  皐月つつじの枝繁りあふ垣の間のそこ濡れてあれば入りがたきぞ

『論語』子罕一〇 孔子は、斉衰の喪服をつけた人と、冕の冠に装束した人と、そして目の悪い人にあうと、見かけたときにはどんなに若い人でも必ず立ち、そばを通り過ぎればきっと小走りになった。

  斉衰(しさい)の者、(べん)衣装(いしょう)の者、瞽者(こしゃ)見れば孔子立ちあがる、必ず走る

『正徹物語』176 「在所を隠す恋」とは、相手が居場所を隠すのである。つまり居場所を隠される。「厭ふ恋」も「忘るる恋」も、「厭われる」「忘れられる」である。こうした題は、みな「被」という字を添えて理解するのがいい。

  嫌はれて在所も知らせぬ女がゐるなんともしがたしそのつれなさよ

『百首でよむ「源氏物語」』第二帖
・つれなきをうらみも果てぬしののめにとりあへぬまでおどろかすらむ 光源氏
・身のうさを嘆くに飽かで明くる夜はとりかさねてぞねも泣かれける 空蟬
・帚木の心を知らで園原の道にあやなくまどひぬるかな 光源氏

  近寄ればはなれてゆくか空蟬のつひのおもいにまどふわれなり

2024年6月27日(木)

曇り空だ。

  朝からピーチュピチュと鳴きたるは(ひよ)が似合いの相棒さがす

  このさきに(ひよ)の相棒うづくまるピーチュと鳴けばピーチュと応ず

  枝ごとに花の残滓を付けたままそのまま育つどこか汚れて

『論語』子罕九 孔子が言う。「鳳鳥至らず、河、図を出ださず。吾れ已んぬるかな。」
鳳凰は飛んでこないし、黄河からは図版も出てこない。私もおしまいだね。

  現実に鳳凰飛びこず黄河から図版もいでず我もをわりか

『正徹物語』175 寝起きなどに定家の歌を思い出してしまうと、物狂になる心地がする。屈折して巧緻な風体を詠むことでは、定家の歌ほどのものはない。こういう名人の歌は、詞の外にかげがそひて何となくうち詠ずるに哀れに覚ゆるなり。六百番歌合の「猪に寄する恋」という題で、このように詠んだ。
・うらやまず臥す猪の床はやすくとも嘆くも形見ねも契りを

その意は、昼は一日中恋慕して悲しみ、嘆くことが恋人の形見である。夜も一晩中まんじりともしないので心を砕くのも、前世からの宿縁であるから、私は猪が床に臥してすやすやしているのも羨ましくはない、というのである。本当にしみじみとする内容だ。
・友千鳥袖の湊にとめこかしもろこし舟のよるのねに覚に

といえるは、
・おもほえず袖に湊のさわぐかなもろこし舟のよりしばかりに
という伊勢物語の和歌を本歌にして詠んでいる。

  定家の歌に伊勢物語を詠みこみし一首ありけり港にさわぐ

『百首でよむ「源氏物語」』第一帖 桐壺(きりつぼ)
・限りとてわかるる道のかなしきにいかまほしきは命なりけり 桐壺更衣

  あはれよの死にするときのとほからず光源氏をはぐくむことも

2024年6月26日(水)

朝は涼しいが、すぐ暑くなる。朝からクーラーである。

  花が萎れて皐月つつじの枝さきにゴミかのやうにへばりつきたる

  皐月つつじ深く繁りて枝さきに花弁萎れていつまでも付く

  雑草に二頭の蝶々寄りゆくをしづかにしづかに見届けて待つ

『論語』子罕八 孔子が言った。「私はもの知りだろうか、もの知りではない。知ることもない。つまらぬ男でも、まじめな態度でやってきて私に質問するなら、空空如たり。我れ其の両端を叩いて竭くす。」

  つまらない男がわれに質問す空空如たり両端を叩き

『正徹物語』174 和歌には何かと遺恨が多い。古人の表現を綴り合わせ後人の評価を思って詠んでも、満足ゆくことがない。だいたい世間の人皆がよしともてはやす歌を詠んでいたら、ずっとそのままで進歩はとまるだろう。一方、幽玄深遠な、自分の理想とする風体の和歌を詠むと、他人には理解されず、果ては非難の言まで浴びせる連中がいる。こういうところが歌を詠む遺恨となっている。ただ、世間で一様によしとされるものにはやはり取柄があろうかと思っている。

「吉野川氷りて浪の花だにもなし」という歌を、良い歌だと人は口を揃えて言ってくれるが、この程度の歌は、朝晩普通に詠んでいるのだ。

  吉野川氷て浪の花もたたずさびしき冬のかちんこちん

『伊勢物語』百二十五段 むかし男、わづらひて、心地死ぬべくおぼえければ、
・つひに行く道とはかねて聞きしかど昨日今日とは思はざりしを

『伊勢物語』最終段である。そして間近に師を予感している。これ好きな歌だ。

  死はなかなかわがもとにさへ来ざらむをわづらひあれば今日明日こそは

『伊勢物語』が終ったので、『百首で読む「源氏物語」』(木村朗子)を観ていくことにしよう。

2024年6月25日(火)

頭が痛い。

  泥つきの葱持ち帰る泥つきの葱を洗ひてようよう食べる

  泥つきの葱坊主洗ひ忘れずにこの白葱こそは甘きものなり

  買物の袋は忘れずに入れてくるパン、豚肉、牛忘れずに

『論語』子罕七 牢(孔子の門人)が言う。「孔子がいう、私は世に用いられなかったので芸がある」といわれた。

  牢がいふ孔子はわれを用いざれば故にわが手のうちに藝ありといふ

『正徹物語』173 「残月に関を越ゆ」という題を、世間は誤解している。「残月関を越ゆ」と読んで、月が関を越えると理解するのはまずい。月の下、人が越える状況である。そういう訳で「残月」と読むのである。

  残月の関越えるにはむずかしく月のしたなんか残月を詠む

『伊勢物語』百二十三段 深草に住んでいた女のもとへ、男が通っていた。けれど、段々に飽きてきたのだろう、こんな詠んだ。
・年を経て住みこし里を出でていなばいとど深草野とやなりなむ

女は返した。
・野とならば鶉と鳴りて鳴きをらむかりにだにやは君は来ざらむ

女のこの歌を読み、男は女をいとおしく思った。
そして、女のもとからは去らなかった。

  男に少しは愛すべき女には愛ほしついにはなれがたきぞ

2024年6月24日(月)

朝は涼しいが暑くなる。雲が多いのだけれども。

  杏の木に杏の花見ず果実喰ふことしの木の実大きかりけり

  長野より妻持ちかへる杏の実ことしはいたく太りたるもの

  だいだい色の杏子の果実を齧りをり信濃の国の杏をかじる

『論語』子罕六 太宰が子貢に問うた。「夫子(孔子)は、聖者か。何ぞ其れ多能なる。」子貢がいう。「もとより天の許した大聖であり、その上他の多能である。」孔子は、これを聞いて、「太宰は私のことを知る人だね。私は若い時には身分が低かった。だから、つまらないことがいろいろできる。君子、多ならんや。多ならざるなり。」

  聖人といはれるにさてさうではないと孔子いふなり鄙事に多能は

『正徹物語』172 歌には秀句が大事である。定家の未来記も秀句について書いたものだ。雅経が「やく塩の辛かの浦」などと詠んだのが秀句である。

  塩を焼くからかの島に雨が降るかなたも見えぬ海霧ふかく

『伊勢物語』百二十二段 女と夫婦になる約束をしたのに、女は約束を違えた。男は女に詠んだ。
・山城の井出の玉水手にむすびたのみしかひもなき世なりけり

女は返事もしなかった。
まぁ、できないわな。

  井出の水に手をむすびあふふたりなりたのみしことも甲斐なかりけり

2024年6月23日(日)沖縄慰霊の日

朝から雨。昨夜から降っている。
葉室麟『峠時雨』を読んだ。時代小説は、ひさしぶりだ。時代小説は、やっぱりいいなぁ。そこでやめておこう。愛情あふれる小説は、自分で読むよりない。

  梅雨に入る後の雨なり激しくも道路を走る自動車(くるま)のひびき

  JR相模線が雨中を走る音がするいつもより少し重き音にて

  薄ら寒き雨の日なれば路線にははげしき雨ふる窓に見てをり

『論語』子罕五 孔子が、匡の地で危険にあった時に言った。「文王は既に亡くなられたが、その文化はここに伝わっている。天がこの文化を滅ぼそうとするなら、後代の私はこの文化に携われれないはずだ。天がこの文化を滅ぼされないからには、匡のごときが、私をどうしようぞ。」

  匡の地に孔子襲はる孔子言ふ「匡人其れ(わ)れを如何」と

『正徹物語』171 「あまぎる」は曇りである。「目きりて」「涙きりて」などというのも同じである。

  あまぎるは曇天の意。目きりて、涙きりても同じきなり、うん?

『伊勢物語』百二十一段 梅壺から、女が雨に濡れて出てくるのを見て、詠んだ男がいた。
・うぐひすの花を縫ふてふ笠もがな濡るめる人に着せてかへさむ

すると女は返した。
・うぐひすの花を縫ふては笠はいな思ひをつけて乾してかへさむ
男の負けだな。

  うぐひすの花を縫ふては笠こさふるその笠乾してきみにかへさむ