2024年5月25日(土)

曇り気味だけど、気温は上がっている。楠公祭である。

  この川の流れに逆らひ遡り花の木に会ふ葉ざくらの木

  まだマスクに顔を歪めるわれならむまなこのみ動く憎しみこめて

『論語』述而三七 孔子は穏やかでいて、厳しく、おごそかであって烈しくはなく、恭謙でいて、しかも安らかだ。

  孔子の教へおだやかでなほ厳しくておごそかになほ安らかならむ

『正徹物語』145 定家が言われた、「歌を案ずる時は、常に白氏文集の『故郷に母有り秋風の涙、旅館に人無し暮雨の魂』という詩を吟ぜよ。この詩を吟ずれば、心がたけたかくなり、よい歌が詠まれる。」「また、『蘭省の花の時錦帳の下、廬山の雨の夜草庵の内』とある。「旅館に人無し暮雨の魂」は、旅先の宿所にたった一人でいるところに、ほろほろと雨の降りだすのは、誠に心細きものである。「なき人こふる宿の秋風」(玉ゆらの露もなみだもとどまらずなき人こふる宿の秋風 拾遺愚草2774)は、この詩の心にかなっている。

  白居易の詩に学ぶべしつねに諳んじ読みはべるばし

『伊勢物語』九十五段 むかし、二条の后(高子)に仕えていた男がいた。同じく后に仕える女としばしば会う機会があり、その女にずっと求婚していた。「簾越しにしても、どうにか会いたいものだ。そうして、おぼつかなく思いつめたことを、晴れ晴れとさせたいものだ。」と男が言ったところ、女は簾越しに会ってくれた。あれこれ物語の後、男が詠んだ。
・彦星に恋はまさりぬ天の河へだつる関を今はやめてよ

この歌にほだされて、女は男と直接に逢った。
男の強い気持ちが通じたのですね。よかった、よかった。

  天の河を隔つるが今宵逢ひにけりわれは彦星、織女をおもふ

2024年5月24日(金)

良い天気だ。今日は暑くなるようだが。リハビリが十一時二十分からだから、どうも調子が狂う。

妻が、家庭菜園を作っている友人から色々貰ってきたが、空豆が旨い。勿論、新玉葱も。

  空豆はかく甘きもの。わが妻が友からいただく菜園の実り

  皮むかず食ぶるがわれの流儀なりこの甘きもの皮を剥かざる

  かくあまき空豆に逢ふ恋人のごとくに口中にもてあそびたり

『論語』述而三六 孔子が言う。「君子は(たひら)かに蕩蕩(とうとう)たり。小人は(とこしな)へに戚戚(せきせき)たり。」
君子は平安でのびのび。小人はいつまでもくよくよしている。なるほどそうだ。

  坦かで蕩々たるが君子なりいつまでも悔やむ小人にはあらず

『正徹物語』144 定家の歌では、恋の歌が心底に沁み入って、どうこう言えないほどに素晴らしいものが多い。定家に対しては、有家・雅経も、通具・通光もくらべものにならない。家隆だけは恋の歌を見ごとに定家に近いところまで詠んでいる。

  恋の歌では定家が一番からうじて家隆等しく他はかなはざる

『伊勢物語』九十四段 なぜだか、通っていた女のもとへ行かなくなってしまった男がいた。女には、ちがう男ができた。女と元の男は、子をもうけた仲であった。そのため男は、ときおり女に便りをした。女は、絵を描く人だった。絵を描いてほしいと、男は便りをした。ちょうど女のもとには、今の男が来ていた。一日、二日、女は男へも返事を出さなかった。男は、「無理もないけど、少しばかり、かなしいよ」と言って、皮肉をこめた歌を詠んでよこした。秋のころだった。
・秋の夜は春日わするるものなれや霞に霧や千重まさるらむ

女は返した。
・千々の秋ひとつの春にむかはめや紅葉も花もともにこそ散れ

  花も紅葉も散るものを散つてこの世に思ひとぐるや

2024年5月23日(木)

今日は朝から曇り。それほど厚くはないが、薄曇りだ。

  郷ひろみのバラード曲を聴きにつつ寂しきよせつなきよこの世の恋は

  われになほ人恋ふこころあることを郷ひろみのバラード聴きつつおもふ

  わたしよりたった一歳の年上が自由に手足うごかして歌ふ

『論語』述而三五 孔子が言う。「贅沢をしていると尊大になり、倹約していると頑固になるが、尊大であるより、むしろ頑固の方がよい。」

贅沢の方が害が大きいということだ。

  奢れば則ち不孫、倹なれば則ち固まあ倹約の方が害なかるべし

『正徹物語』143 俊成の家は、五条室町にあった。定家が母と死別した後に、父俊成の家に行ってみると、秋風が吹いて荒廃し、早くも俊成も心許ない様子に映ったので、定家の一条京極の家から、父のもとへ、
・玉ゆらの露もなみだもとどまらずなき人こふる宿の秋かぜ 新古今788

と詠んできたのは、哀れさも悲しさも際限なく、悶絶するばかりの巧緻な歌ぶりである。俊成の返歌に、
・秋になりかぜの涼しくかはるにも涙の露ぞしのにちりける

そっけなく返しているのが、理解できない。しかし、定家は自分の母のことなので、哀れにも悲しく悶絶するように詠んでいるのは当然である。俊成は、妻のことであり、もう老人なので、今更「やるせない、哀しい」などと言っては不釣合なので、「ただ季節が秋になって、風が涼しく」と何ともないように言っているのが、かえって何も思いつかないほど感動的だ。

  母の死と、妻の死との違ひありわれは俊成の歌を好めり

『伊勢物語』九十三段 低い身分だった男が、高貴な人に思いを寄せていた。ほんの少しは望みがあったのだろう。男は寝ては思い、思いにたえかねて詠んだ。
・あふなあふな思ひはすべしなぞへなくたかきいやしき苦しかりけり

身分不相応な恋の苦しみは、昔も今も同じだ。

  いやしきがわれよりまさる人を恋ふ苦しかりけりいまも変はらず

2024年5月22日(水)

朝から晴れ。なかなかいい日だ。リハビリ。

  郷ひろみのバラードを聴く「さよなら哀愁」せつなかりけり

  われにまだ恋する心ありしかも郷ひろみうたふ「さよなら哀愁」

  わたしより一歳上のはずである郷ひろみまだまだからだ動く

『論語』述而三四 孔子の病が重かった。子路はお祈りしたいと願った。孔子が「そういうことが有ったか。」というと、子路は答えて、「有ります。誄のことばに『なんじのことを天地の神々に祈る。』とみえます。」と言った。孔子は、「自分のお祈りは久しいことだ。」

  珍しく孔子病の重ければ天地の神に祈らむものを

『正徹物語』142 何であろうか「源氏物語では、作中の和歌は本歌に取らないで、物語の内容を取る」と書いてあったと思うが、実際は和歌も多く取っている。「思ふかたより風や吹くらん(恋ひわびて音にまがふ浦浪は 源氏物語須磨巻・光)」とあるのを、定家は、
・袖にふけさぞな旅ねの夢もみじ思ふかたよりかよふ浦風 新古今980

と、詠んでいる。「袖にふけ」とは、願っている。旅寝では寝られないので、せめて自分の恋しく思う方角から風が袖に吹け、というのだ。

  旅寝には夢にもみぢの散るばかりせめて恋ひしき人よ風吹け

『伊勢物語』九十二段 恋しい女の家のあたりに、たびたびやってくる男がいた。けれど逢うことはかなわない。手紙を渡すこともできない。その男が詠んだ。
・蘆辺こぐ棚なし小舟いくそたび行きかへるらむ知る人もみな

ちょっと可哀そうではあるが。

  いくたびも棚なし小舟を漕ぎだしてゆくへも知らぬ君ならなくに

2024年5月21日(火)

朝から晴れて、気温も上昇するらしい。けれども夕刻より雨が降るらしい。

  夜の廊下に交錯せしは老母なりもののけのごとく鈍重に動く

  脈絡なく手足それぞれに動くらし老婆廊下をふらりふらり

  真っ暗なる夜の廊下をさまよふは九十二歳の老婆とおもふ

『論語』述而三三 孔子が言う。「聖とか仁などというのは、とてものことだ。ただ、行ってあきることがなく、人を教えて怠らないということは、言ってもらっても宜しかろう。」公西華は言った。「正に弟子学ぶこと能はざるなり。」

  聖と仁。為して厭はず、教へて倦まず弟子らに真似できず孔丘のみかは

『正徹物語』141 六百番歌合で定家卿は、「歳暮」の題でこう詠んだ。
・たらちねやまだもろこしに松浦舟今年も暮れぬ心づくしに

「歳暮」の題で「もろこし」「松浦舟」を詠んでいるのは、なぜか。想像するに、親が唐土に居て、迎えを待っているところ、年も暮れようとするのは、不安気には漠然と思えるが、それにしても実際は何を詠んだのか判然としないでいました。

昔、松浦宮物語という物語草子を見ましたところ、松浦の中納言という人が、遣唐

使の身分で、唐土へ渡ったことを描いていた。これを下敷きにして、定家は詠んだのだ。同じ六百番歌合に、
・夜もすがら月にうれへてねをぞなく命にむかふ物おもふとて

と詠んでいる。この「命にむかふ」という詞も、松浦宮物語にある詞だ。このように定家の歌は、本説を踏まえて詠んでいる。

  本絶を踏まへて一首をなすといふ定家中世の名人なりき

『伊勢物語』九十一段 月日の行くをさへ嘆く男が、弥生のつごもりがたに詠んだ。
・をしめども春のかぎりの今日の日の夕暮れにさへなりにけるかな

  三月のつごもりの日に今日のみの春を惜しみてうたふべらなり

2024年5月20日(月)

朝から雨、午後には上がり、曇り空の予想だ。

  雲の重さに圧せられたるごときなり臙脂の熱き血潮流れよ

  懈怠とはこの雲の下に圧せられしわが身なるらむこの痩せ老人

  少しだけ流るる風のとほりみちあけぼの杉の葉が落ちてゐる

『論語』述而三二 孔子が言った。「勤勉では私も人並みだが、君子としての実践では、私はまだ十分ではない。」

孔子は、自分に対して厳しいものをもっているようだ。

  君子としてはまだ未熟なりわがことを謙遜したり孔子先生

『正徹物語』140 題はまずすべて和訓で読むのが基本だ。「旅宿帰雁」は「旅の宿へかへる雁」と読むはずが、あまりに冗長なので、「旅宿のかへる雁」と読む。それでも帰雁は「かへる雁」と読むのがよい。昔は山家は「山の家」、田家は「田の家」と読んだ。

  出されたる題の読み方も微妙なり山家、田家は山の家、田の家

『伊勢物語』九十段 つれない女を思い続けてきた男がいた。女も、心を動かされたのだろうか。「それならば、明日、簾越しに逢いましょう」と言った。男は、このうえなく嬉しく思った。同時に信じられない思いでもあった。咲き満ちる桜の枝に、歌を付けて届けた。
・桜花今日こそかくもにほふともあな頼みがた明日の夜のこと

男は信じられなかったのだ。女の心が。

  さかりのさくらの枝にことよせて君にし逢へば嬉しきものよ

2024年5月19日(日)

朝から曇り。やがて雨になるらしい。この季節、天気悪いのいやだねぇ。

  おほかたは木の花終へてさびしきに桜は結ぶ枝に黒き実

  さくら木のみどりの葉々を見上げをり葉のもとに小さき実をつけてをり

  歩みつつ若きさくら木見過ぐるに黒き小さき実の落ちてくる

『論語』述而三一 孔子は、「人と歌ひて善ければ、必ずこれを反へさしめて、而して後にこれに和す。」

孔子が歌好きだとは知らなかった。

  うたはせてうまければまたうたはせてあげくのはては合唱である

『正徹物語』139 懐紙では作者名を、官・姓・名と書いて、実名の下に「上」の字を書くのは、謙遜の気持ちからだ。

  官・姓・名を書き記しその上に「上」と書く卑下のこころなり懐紙の書き方

『伊勢物語』八十九段 いやしからぬ男が、自分より身分の高い女性を好きになった。幾年も経った。
・人知れずわれ恋ひ死なばあぢきなくいづれの神になき名負わせむ

  恋ひ恋ひて死にすることのあるべきやあまりの恋ひに神も許さじ