2024年4月21日(日)

そこそこ明るいのだが、曇り空であり、どこか寒さが感じられる。

  若みどり色の木の下をゆく妻の若草色の春のセーター

  木に隠れ若草色の妻がゆく遠くを見てをり春の山並み

  葉ざくらの鬱陶しき葉のした通るこの道はむかしの街道

『論語』述而五 孔子が言う。「甚だしいかな、吾が衰へたるや。久し、吾れ復た夢に周公を見ず。」 周公、周の武王の弟。周の文化を創建した。魯の国の始祖。理想主義の孔子の憧れ。

  周公を夢に見ることもなきわれの衰へたるか孔子嘆けり

『正徹物語』114 「浦の松」という題で、
・おきつ風いさごをあぐる浜の石にそなれてふるき松のこゑかな

と、詠みましたが、家隆の
・浜松の梢の風に年ふりて月にさびたる鶴の一こゑ

という歌の情景が心にうかんだ。この歌のスタイルは、巌が苔むして幾千年ともわからないほど歳月を経た、蒼古な姿を見ている気持ちがする。いわば仙境を見る気分がする。格調高く堂々とした歌のスタイルである。ただし幽玄体ではない。

  幽玄の体にはあらねど家隆がうたひし鶴のひとこゑ鳴く歌

『伊勢物語』六十四段 男は、女と文をかわしていた。それだけで、ひめやかに逢って語り合うということをしたことがなかった。いったい女はどこに住んでいるのだろう。男は疑い、詠んだ。
・吹く風にわが身をなさば玉すだれひま求めつつ入るべきものを

女は、返した。
・とりとめぬ風にはありとも玉すだれ誰がゆるさばかひま求むべき

  逢ふことを断られたるか昔男そんなこともあり皆がより来ず

2024年4月20日(土)

今日は晴れて、暖かい。どころか暑い。

  むらさきの花が道路の割れ目からはみ出して咲くたのしからむや

  歩く先につぎつぎにあるむらさき草色濃きさねさしさがむは

  灯したるあかりのごとき西洋たんぽぽその濃き黄色いのちある如

『論語』述而四 「子之燕居、申申如たり、夭夭如たり。夭如也」孔子先生のくつろぎの様子は、のびやかであり、にこやかである。

  孔子のくつろぎの様をたとふれば申申如たり夭夭如たり

『正徹物語』113 「染めばぞうすき色を恨みん」とは、逢はざる心なり。逢ひてこそうすき色をも恨みめとなり。
・人心一はな衣ひとたびも染めばぞうすき色を恨みん

  きみ去なばうすきぞ色もさくら花逢ひ見ることもかなはざりしか

『伊勢物語』六十三段 年を重ねても、恋することをあきらめられない女がいた。どこかにいい男がいないかと思っていたが、口にだすことは、憚られた。女は夢を借りて、恋をのぞんでいることを、息子たちに訴えた。上の二人はとりあわなかったが、三男は、「それはよい夢見です。きっといい男があらわれる」と言った。女は気を良くする。

三男は思った。どうにかして在原業平に母を会わせてやれないかと考えた。他の男ではだめだ。業平ならば。

業平が狩をしているところに三男は行きあう。三男は業平の馬の手綱の口をとり、引きとどめた。「母のためにどうか」三男が乞うと、業平は不憫に思い、女と寝た。業平は、それだけで女を訪れることはなかった。

女は、業平の家へゆき、そっと覗きみた。業平は女の気配を感じて、詠んだ。
・百年を一年たらぬつくも髪われを恋ふらし面影に見ゆ

業平は、女の家を訪ねようとしているのではないか。女は、家に走って帰った。道々、茨やからたちの棘にからまったが、ひたすら走った。帰り着くと、男を待った。業平は、女がしたのと同様、こっそり覗いた。女は、溜息をつき、詠んだ。
・さむしろに衣かたしき今宵もや恋しき人に逢はでのみ寝む

なんと不憫な。その夜ふたたび女と寝た。世の中の例として、思ふをば思ひ、思はねば思はぬものを、この人は、思ふをも、思はぬをも、けぢめ見せぬ心なむありける。

  業平のまめごころこそ貴きなり思ふ思はぬのけぢめなかりき

2024年4月19日(金)

夕べは雨が降ったようで、地面が濡れているが、今朝は晴れて気温が上昇しいる。

  茶碗に熱き麦茶を注ぐとき湯気立てばけふのはじまりや 吉

  しかしまだ蛇口から出る水冷たくとても春とは思へざらめや

  定家卿の「顕注密勘」自筆本あきらに定家の悪筆に成る

『論語』述而二 前回、間違えて三を読んでしまったから、今日は、二を読む。

孔子が言う。「黙してこれを識し、学びて厭はず、人に誨へて倦まず」。そぐらいは私にとって、何でもないことだ。

  二と三を取り違へたるその為か孔子の自讃辟易もせず

『正徹物語』112 「雲に寄する恋」の題でこのように詠んだ。
・思ひわび消えてたなびく雲ならばあはれやかけん行末の空

「消えてたなびく」は、いっそ死んでみたい、ということだ。「死にたりと聞けば、哀れやかけん」という意味である。

  死にたればあはれやかけん亡き人のなつかしき顔忘れざりけむ

『伊勢物語』六十二段 何年もの間、夫は女のもとへ訪れてこない。あさはかなことに、女はつまらぬ言葉にのって、都落ちした。女は、使用人になる。そこへ、偶然元の夫が来る。女は端女として、元の夫の給仕をした。夜になって、「さっきの端女を、私のもとに寄越してください」と主人に言った。女は連れて来られて、男は「わたしのことを、おぼえているでしょうね」と言い、詠んだ。
・いにしへのにほひはいづら桜花こけるからともなりにけるかな

女は、うちひしがれ、声もでない。「なぜ答えない。」「涙で、目も見えず、ものもいえません。すると男はさらに詠んだ。
・これやこの我にあふみをのがれつつ年月経れどまさり顔なき

衣服を脱いで与えたものの、女は捨てて逃げた。「いづちいぬらむとも知らず。」

男は、逃げた女にしつこく、ひどくはないですか。女があわれに思われます。

  元夫の仕打ちに女逃ぐるよりすべなからむぞあはれ何処に

2024年4月18日(木)

曇り後雨らしい。ただ気温はある。

  空豆を殻からとり出し笊に入れ少し水浴ぶ豆踊りあり

  豆に刃を入れて残酷なるたのしみあり犯されてゐる豆に同化す

  もういやだ背後を襲ふこの(やいば)空豆のいのちを御する

『論語』述而三 孔子が言う。「徳を脩めざる、学の講ぜざる、義を聞きて徒る能はざる、不善の改むる能はず、是れ吾が憂ひなり。」

  孔子は嘆く徳、学、義、不善いかようにもならず是吾が憂ひ

『正徹物語』111 「朝の霜」の題に、こんな歌を詠んだ。
・草の原誰に問ふともこの頃や朝霜置きて枯るとこたへん 草根集4172

「草の原誰に問ふ」は、本歌を取った。
・たづぬべき草の原さへ霜がれて誰に問はまし道芝の露 狭衣物語四巻

と『狭衣物語』にある。また『源氏物語』には「(うき身世にやがて消えなば尋ねても)草の原をば問はじとや思ふ」(『源氏物語』花宴・朧月夜が詠んだ)と詠めり。またその後、『新古今和歌集』で俊成女が、
・霜がれはそことも見えず草の原たれに問はまし秋の名残を 新古今617

このように「草の原」には皆「問ふ」ということを詠んでいる。そしてこれらは皆、「問はまし」と言っているのを、私は「誰に問ふとも」と引き替えたのだ。

  草の原いかがと問へばそこにこそ消えてうつくし秋の名残

『伊勢物語』六十一段 男が筑紫まで行ったとき、簾の内の女が「この男は、色好みだと噂されているのよ」と他の女に言っているを聞いた。男は詠む。
・染川を渡らむ人のいかでかは色になるてふことのなからん

と詠み、女は返した。
・名にし負はばあだにぞあるべきたはれ島波のぬれ衣着るといふなり

これは、女の勝でしょうか。

  色好みの噂どほりの男なりあだぞあるべき濡れぎぬならむか

2024年4月17日(水)

曇っていたが、晴れて暖かだ。リハビリで凝りを解してもらった。手首の運動がなかなか難しい。

昨日は風が強かった。

  Tシャツがベランダの風に揺れてゐる黄色が踊る、赤も合わせて

  赤のTシャツが自由勝手に踊りだす南風吹けば調子を合わせ

  物干しのTシャツ風に踊りだすまるで人なり両腕張って

『論語』述而一 孔子の言。述べて制作はせず。信じて愛好する。こっそり我と老彭(殷王朝の賢大夫)にも比べている。

  いにしへを信じて好む孔子なりひそかに老彭と比べたりして

『正徹物語』110 「はたれ」とは「草木の葉ちとかたぶく程ふりたる雪なり。或い はまだらなる雪なり。いづれにてもうす雪の事なり。」

  「はたれ」もまた意味不明なる語ならむか正徹の解説まづまづわかる

『伊勢物語』六十段 宮仕えに忙しく、妻にまことをつくさぬ男がいた。妻は、よき他の男と地方へ去った。男は出世して、宇佐への勅使に任命された。宇佐へ向かってところ、出ていった元の妻が、途上にある国の地方役人のもとにいると知った。役人は、勅使を接待する役だった。男は、「女あるじにかはらけ取らせよ。さらずは飲まじ」といえば、元の妻は、盃をさしだした。男は、肴である橘の実をとり、
・五月待つ花たちばなの香をかげば昔の人の袖の香ぞする
と詠んだ。女は歌も返さず、むかし夫であった目の前の男のことを、せつなく思い返した。女はじきに尼になり、山に入って暮らした。

  いささかに男の悋気。元妻に嫌がらせしてもいいといふのか

2024年4月16日(火)

雲があるものの、暖かい。今日は午後二時三十分から診察だ。

  わが家には時計が三つそれぞれに微妙に違ふ時を刻めり

  腕時計を含めて四つの時刻む帰還するときどれが本物

  妻の帰りが微妙に違ふは小田急線の時刻表替りし影響ならむ

『論語』雍也三〇 子貢が聞いた。「(も)(よ)く博く民に施して能く衆を(すく)はば、如何。仁と謂ふべきか。」孔子が答える。「何ぞ仁を事とせん。必ずや聖か。堯舜も其れ猶諸を病めり。夫れ仁者は己れ立たんと欲して人を立て、己を達せんとして人を達す。身近にくらべることができる。それが仁だね。」

  博く民に施し衆を(すく)はばどうだらう堯舜も及ばぬ仁の道なり

これで『論語』雍也第六を終る。明日からは述而第七に入る予定だ。

『正徹物語』109 「初雁」という題に、このように詠んだ。
・払ふらんそがひにわたる初雁の涙つらなる嶺の松風

「そがひ」は、後ろに追って続くの意。後から追うように飛ぶのを「そがひに渡る」という。「かのみゆる池辺にたてるそが菊の」(拾遺集1120)の「そが菊」は、俊頼・清輔等の流では「承和菊」であり、黄菊だ。また別の説では、九日に遅れた十日の菊をこう呼ぶ。三十日を「みそか」というので、十日は「そか」にんる。俊成の家では、「池のはたに、ちとかたむきてさきたるを、そが菊といふ。」「そがひにたてる峯の松」も、前後重なるように立っているのである。

さて「梅が香を幾里人か」「数おほきおくてのうゑめ」などは、「をかしき」歌である。しかし、これは百首歌の地歌だ。「はらふらんそがひに渡る」とか「ながれての世をうぢ山」という歌こそ、私の本懐の歌だ。和歌は、吟じてみると、詞の続き具合も和歌らしく自然であり、吟じても滑らかに下り、奥が深く優美であるのが良い。そして究極の歌は、論理を超越したもの。理解しようとしてもどうしようもない所にある。詞で説明することではない。自然に理解するものだ。

  理の外に至極の歌ありいかんともできねば自然と納得すべし

『伊勢物語』五十九段 男が、都を離れ、東山に隠れ棲むことにした。
・住みわびぬ今はかぎりと山里に身をかくすべき宿を求めてむ

男は隠遁したが、やがてひどく患った。身もたえだえになり、人々は男の顔に水を注いだ。
・わが上に露ぞ置くなる天の川門わたる舟の櫂のしづくか
こう詠んで、男は息をふきかえした。

  歌ふことの甲斐のひとつか病む男にも水そそぎけり

  水そそぎ息ふきかへす男あり京を離れて隠遁しけり

2024年4月15日(月)

朝から晴れて暖かい。さくらの花も、そろそろ終わる。

  わが家には時計いくつかそれぞれに違ふ針の(ね)時を刻めり

  四つの時がそれぞれに刻まれて老いを悩ます時の回転

  時間ごとに自我が刻まれわたくしは四つの自我を持ちたるべしや

『論語』雍也二九 孔子の言。「中庸の徳たるや、其れ至れるかな。民(すく)なきこと久し。」

中庸は最上だ。だが人民のあいだに乏しくなって久しい。

  中庸は最上の徳されど今は民のあひだに乏しきものを

『正徹物語』108 歌は「寛平以往の歌に心をかけよ」と定家も書いている(「近代秀歌」から、古今集よりさらに以前の歌を理想とせよということだ。このように和歌は「古風を心に染めよ」とあるからといって、後拾遺集の時代の風体は詠みぶりがとりわけ悪い。まるで「ほこりうち立てたるものども」で、中国からの舶来品といっても、「口ゆがみ、はたのかけたる古銅のをかしき様なり。」

  歌といへば寛平以往に心がけよ古風をこころに染めたるがよし

『伊勢物語』五十八段 男は、色好みであり、ものごとの良し悪しもわきまえていた。

長岡(京都府長岡京市)に住んでいた。隣には宮様の皇女たちが住んでいた。仕えているのはちょといい女たち。田舎だから、男は稲刈の指図をする。女たちは「まあ、稲刈の指図なんて、数寄者だこと」と皮肉にからかいながら、家の方まで来た。男は、家の奥に逃げ、隠れた。

女たちが詠んだ。
・荒れにけりあはれ幾世の宿なれや住みけむ人のおとづれもせぬ
と言って、ますます集まって来た。

男は、
・葎生ひて荒れたる宿のうれたきはかりにも鬼のすだくなりけり
と読んだ。

この女ども「穂にひろはむ」、かりそめですって。『稲刈り』に掛けたのね。せっかくですから、男の田の落穂を拾いましょう。」それで男は詠んだ
・うちわびて落穂ひろふと聞かませば我も田面に行かましものを

女性たちの勝ということですね。

  田に出でて男なにせむ女たちに見据えられてぞ顔あからむか